
Specialist, Disney Character Voices International
- 서울시
- 정규직
- 풀타임
- Establish strong working relationships and maintain effective communication with global vendors, local dubbing vendors, and relevant LOBs
- Manage schedules with dubbing and subtitling vendors and internal business units
- Review English to Korean translations for linguistic errors and ensure consistency in KNPs
- Perform quality control on translated subtitling and dubbing scripts across various content types, including shorts, games, toys, TV series, documentaries, and theatrical movies
- Ensure all tracking systems and databases are consistently updated and maintained
- Collaborate closely with internal teams on terminology queries and other translation-related inquiries
- Stay alert and be aware of trends on use of languages for both subtitling and dubbing, within and outside of Korea
- Bachelor’s degree
- Minimum 2–3 years of experience in localization (subtitling or dubbing)
- Experience in project management
- Proven track record in localization and/or language quality management
- Working knowledge of sound recording and/or dubbing production
- High proficiency in Excel, Word, PowerPoint, and Pro Tools
- Fluent in both spoken and written English
- Excellent writing skills in Korean
- Deep understanding of Disney brands including Disney, Pixar, Marvel, Lucasfilm, and 20th Century Fox contents
- Strong organizational skills and attention to detail
- Ability to manage multiple tasks under tight deadlines in a dynamic, fast-paced environment
- Effective communication skills with a wide range of stakeholders across all levels of the organization and Global partners
- Hands-on experience using cloud-based localization tools for subtitling and dubbing workflows
- Emerging and established talent in movie and music industry
- Technological innovations that may impact the business